NCT DREAM - We Young 和訳
私の天使👼💓
ドリームちゃんがカムバしました~!
今回も和訳に挑戦させていただきました!
間違ってるところもあると思いますので参考程度に見てください( ´:ω:` )
We just wanna have fun
僕たちはただ楽しみたいんだ
Cause’ we hot and we young
だって僕たちは ホットで若いから
오늘 함께 해 It’ll be alright
今日は 一緒にやろう どうにかなるさ
하늘 쨍하게 파란 날이잖아
空はギラギラしていて青い 日じゃないか
그래 흠뻑 기분은 들뜬 듯해 ah
そうだよ 十分に 気分は 浮かれているね ah
좋은 일이 일어날 것 같지 않니
いいことが 起きそうじゃない?
We’ll dance 설레는 내 두 발로 더 다가갈게
僕たち 踊ろう ときめている 僕の 二足の足で もっと近づくよ
난 언제까지나 영원한 친구가 될게
僕は いつまでも 永遠に 友達で いるよ
햇빛 아래로
日差しの下で
So what We hot We young
それがどうした? 僕たちは暑い 僕たちは若い
걱정하지 마
心配しないで
So what We hot We young
それがどうした? 僕たちは暑い 僕たちは若い
오늘만큼은 Free (Here we go)
今日くらいは フリー(さあ行こう)
Hands up in the air
手を挙げて
하늘은 무지개 빛
空は 虹の色
팝콘 구름도
ポップコーン雲も
Uh uh We Young
넌 내 곁을 둥실 떠다니고 uh
君は 僕の そばを ふわり 漂って uh
잡힐 듯 잡히지 않곤 해
僕のものに なりそうだったり ならなかったり する
그런 네가 샤르륵 웃어줄 땐
そんな君が シャルルって 笑ってくれる時
잔잔한 호숫가 잔디에 싱그런 이슬 머금은 듯
穏やかな 湖の 芝生で 澄んだ 露を 浮かべているような
그런 느낌이야
そんな 感じさ
상큼한 레모네이드 같은
爽やかな レモネードみたいな
그 웃음소리가 라파파파파파
その笑い声が ラパパパパパ
태양은 빛나고 바람이 불어서 좋아 나나나나나나
太陽は 輝いて 風が 吹いて いいね ナナナナナナ
We go up We go down
僕たち 上ろう 下ろう
We’re gonna shut this whole city down
僕たちは このシティを 閉鎖するつもりさ
Give me the light by your right
君の正義が 僕に 光を与えるよ
How you like give me now hola lapapapapa
今 君は 僕を どんな風に 好きなの? hola lapapapapa
햇빛 아래로 (Here we go)
日差しの下で (さあ行こう)
So what We hot We young
それがどうした? 僕たちは暑い 僕たちは若い
걱정하지 마
心配しないで
So what We hot We young
それがどうした? 僕たちはホット 僕たちは若い
오늘만큼은 Free (Here we go)
今日くらいは フリー(さあ行こう)
Hands up in the air
手を挙げて
하늘은 무지개 빛
空は 虹の色
팝콘 구름도
ポップコーン雲と
Uh uh We Young
어른이 되면 기억 남을까
大人になったら 記憶は残るだろうか
지금 이 떨림
今は 震えて
손 마주 잡고 눈을 맞추면
手を取り合って 目を合わせると
So what We’re gonna have fun
それがどうした? 僕たちは楽しむんだ
Cause’ we hot and we young
だって僕たちはホットで若い
햇빛 아래로 (Here we go)
日差しの下で (さあ行こう)
So what We hot We young
それがどうした? 僕たちはホット 僕たちは若い
걱정하지 마
心配しないで
So what We hot We young
それがどうした? 僕たちはホット 僕たちは若い
오늘만큼은 Free (Here we go)
今日くらいは フリー(さあ行こう)
Hands up in the air
手を挙げて
하늘은 무지개 빛
空は 虹の色
팝콘 구름도
ポップコーン雲も
Uh uh We Young
We Young
→解説
・日本語訳的にはてなマークをつけた方が分かりやすいかな?と思うところには、元々なくてもはてなマークをつけました。また、英語も日本語に訳さない方がいいかなと思うところはそのままにしてあります。
・Hotは気温的に暑いとか、「今人気の彼らが熱い!」のように使われる熱いとか、複数の意味が考えられたためホットのままにしました。
・샤르륵は擬音語のため訳せずそのまま読みを書きました💦
・マークのラップの「hola」はスペイン語でこんにちはとかやあという意味です☺️
ここまで見ていただいてありがとうございます!
それではまた~!
Red Velvet 빨간 맛(Red Flavor) 和訳
こんにちは!
今回はレドベルちゃんの歌詞訳です!
私の大好きな レドベルちゃんの カムバ♡
今回はほとんど1人でやったので間違っているとこがたくさんあるかもしれません~( ; _ ; )
예쁘게 봐주세요 ~🍓
빨간 맛 궁금해 Honey
赤い味 気になる honey
깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛
噛めば だんだん 溶けてく ストロベリー その味
코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby
コーナー キャンディ ショップ 探してみて Baby
내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛
私が一番好きなもの 夏のその味
야자나무 그늘 아래 졸고 싶고
ヤシの木の日陰の下で 居眠りしたくて
뜨거운 여름밤의 바람은 불고
暑い 夏の夜に 風を 歌って
너무 쉽게 사랑 빠져 버릴 나인틴
とても簡単に 恋に落ちてしまった ナインティーン
우린 제법 어울리고 또 멋져
私達は 結構 合うと また 素敵
좋아 첫눈에 반해 버린
いいわ 一目で 惚れてしまった
네가 자꾸만 생각나
あなたのことを 何度も 思い出すの
내 방식대로 갈래
私 方法のとおりに 行くからね
깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛
噛めば だんだん 溶けてく ストロベリー その味
코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby
コーナー キャンディ ショップ 探してみて Baby
내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛
私が一番好きなもの 夏のその味
일곱 개의 무지갯빛 문을 열어
七つの虹の光 門を 開けて
너의 세상은 짜릿해 멋있어
あなたの 世界は しびれるわ 素敵
태양보다 빨간 네 사랑의 색깔
太陽より 赤い あなたの 愛の色
내가 가질래 내 멋대로 할래
私が 手に入れるわ 私 勝手にやるからね
날 봐 넌 뭘 생각하는데
私を見て あなたは何を考えてるの
오늘 뭘 할 수 있을까
今日は 何が できるかな
내 맘대로 상상해
私が思うままに 想像して
빨간 맛 궁금해 Honey
赤い 味 気になる Honey
깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛
噛めば だんだん 溶けてく ストロベリー その味
코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby
コーナー キャンディ ショップ 探してみて Baby
내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛
私が 一番好きなもの 夏のその味
복숭아 주스 스윗 앤 사워 믹스 Mood
桃ジュース スイート&サワー ミックス Mood
네게 주고픈 칵테일을 Brew RED
あなたへ あげた カクテルを Brew RED
귓속이 쨍 코가 맹
耳の中が チリン 鼻が メン *1
상상 그 이상 기분 Up and bang RED
想像して そのおかしい気分 Up and bang RED
Bet you wanna
あなたに賭けたい
Bet you wanna dance like this
あなたはこんな風に踊りたい
외쳐보자 좋아해요 솔직히
叫んでみよう 好きだよ 正直に
긴장해 땀이 뚝뚝 귀엽지
緊張して 汗が ぽたぽた かわいいでしょ
사랑에 빠져 그을려 우린 RED RED Ah
恋に落ちて 燃えさせて 私たちは RED RED Ah
말 안 해도 알아주면 안 돼
言わなくても 分かっているのは ダメよ
내 맘은 더 커져 가는데
私の心は もっと 大きくなっていくのに
다 흘려버린 아이스크림같이
全部溶けてしまった アイスクリームみたいに
이러다 녹을지 몰라
こんなことになって 溶けても 知らない
그러니 말해 그래 그래 말해
だから 話して そうそう 言って
그러니 말해 그래 그래 말해
だから 話して そうそう 言って
너의 색깔로
あなたの 色で
날 물들여줘 더 진하게 강렬하게
私を 染めて もっと 濃く 強烈に
빨간 맛 궁금해 Honey
赤い 味 気になるの Honey
깨물면 점점 녹아든 스트로베리 그 맛
噛めば だんだん 溶けてく ストロベリー その味
코너 캔디 샵 찾아 봐 Baby
コーナー キャンディ ショップ 探してみて Baby
내가 제일 좋아하는 건 여름 그 맛
私が 一番好きなもの 夏のその味
내가 제일 좋아하는 건 여름의 너
私が 一番好きなもの 夏の あなた
*1 맹の意味がどうしても分からずそのまま読みを書きました( ; _ ; )ラップなので韻を踏んでいるんだと思います
最近話題の"JBJ"って何??
こんにちは!
今回はJBJについて書いていきたいと思います!
そもそもJBJとは?
Just Be Joyful の略です
ですが、実は정변존 (精神病=頭が狂いそうなほど惜しくて悔しい脱落者)だとかいろんな意味があるそうです…🤔
Produce 101 season 2 で最終順位21~35位の中の7人で構成されたグループです
…とは言ってもファンが勝手に作り上げた理想のグループです😅
しかし、メンバーの多くはJBJの存在を知っていて、プデュの最終回放送後JBJのメンバー7人で撮った写真をSNSに載せたり、インタビューやインスタライブなどで本人達の口から「JBJでデビュー出来たらどれだけいいだろうか」などと言っている程です!!!JBJの存在は知らなくても本当に7人が仲良くて、カトクのグループもありよく連絡取り合うそうです(*´v`*)
※これとは別に 켄콜태균(ケンコルテギュン) という4人(ケンタ ヨングク テドン サンギュン)も騒がれています。全員がJBJに入っているため最近はあまり聞かなくなったかな…??
実際問題、全員事務所が違うし色々複雑なため実現は難しいと思いますが私は期待しています…!!!JBJ 데뷔 하자!!!ㅠㅠㅠ
ではでは、JBJメンバーのプロフィール紹介します!
まずは一番年上から……
Ardor&Able ノテヒョン(노태현)
最終順位 25位
1993年10月15日生まれの25歳
練習生期間は3年9ヶ月
特技はクランプ(KRUMP)です!
最初の事務所評価で披露してたクランプ本当にカッコよかった!!!✨✨
グループバトル 10점 만점에 10점 2班 メインボーカル
ポジション(ダンス)評価 Shape Of You リーダー センター
コンセプト評価 Show Time リーダー サブボーカル
テヒョンくんはHOTSHOTというグループで2014年にデビューしています。
同じグループのハソンウンくんと共にプデュに出演し、ハソンウンくんは見事11位という順位を獲得しワナワンのメンバーになりました!
ソンウンくんが名前を呼ばれた時、誰よりも泣いていたのがまさに彼!ノテヒョンくんです😢
面倒見が良くて、優しくて、面白くて、みんなの素敵なお兄さんなテヒョンくん!
続きましては皆さんご存知でしょう!
STARROAD 高田健太(타카다 켄타)
大きい写真がない(;_;)
最終順位 24位
1995年1月10日生まれの23歳
練習生期間は1年3ヶ月ですがガラガラ蛇というグループで活動していたり、日本では色々なことをしていたようです。
特技は韓国語とラテアートとのこと!趣味がカフェ探しとはお洒落に生きてるわァ
グループバトル 내까하자 2班 センター ラッパー3
ポジション(歌)評価 봄날 リーダー
コンセプト評価 열어줘 ラッパー
センターしたりリーダーしたり、凄い健太くん😢しかしプデュではあまり映ることがなく本当に本当に残念でした……それでもこれだけ順位を上げた健太くん本当に凄い!!!健太くんは本当にダンスや表情がとっても上手で見ててゾクゾクするし、お顔も化粧映えするお顔です。そして友達の幅が広い!プデュの中で絡んでいた覚えがない子とも仲良しな健太くん…人類皆友達系の人かな???←
続きまして…
HUNUS キムサンギュン(김상균)
最終順位 26位
1995年5月23日生まれの23歳
練習生期間はなんと5年2ヶ月と長め
特技はラップメイキングとサッカーということで…(サッカーが得意なんて知らなかった⚽)
Top Doggというグループで2013年にデビュー
タプドでは「アトム」という名前で活動していました。タプド時代のアトムちゃんはロン毛だったりなんだか凄いことになってるけれど顔が綺麗なのでなんか許せる(◜௰◝)w
グループバトル 누나 너무 예뻐 2班 センター サブボーカル
ポジション(ラップ)評価 니가 알던 내가 아냐
コンセプト評価 Show time ラッパー
ヌナイェで可愛くないと言われていた方のセンターの子です!お腹チラ見せしたり、練習中に上手くいかなくて机バーーン💥💥💥って叩いて「あ~ストレス💢💢」って言ったり(笑)
ポジション評価ではウジニョンにセンターを奪われ(言い方が悪い)拗ねながらも頑張って、かの有名な「あのあのはじめまして」を歌った子
とにかく彼は抜けてて、めっちゃ自信家です(笑)そこがひたすらかわいいキムサンギュン…私は彼のペンです😂❤もっとたくさんお伝えしたいことはありますが他のメンバーもいるのでこの辺で……泣
続きまして~~
CHOON キムヨングク(김용국)
最終順位 21位
1996年3月2日生まれの22歳
練習生期間は1年6ヶ月
実は朝鮮族の中国人です🐼
みんな知らなかったらしいです…!!(笑)
特技は中国語と猫の世話だそうで。中国語は特技というか母語では?
グループバトル 상남자 2班 ボーカル2
ポジション(歌)評価 너였다면
コンセプト評価 열어줘 センター サブボーカル
グループバトルの際にみんなに中国人だと知られ、ポジション評価の際に歌が上手な子だと知られたヨングク。私がヨングクをちゃんと知ったのはポジション評価の時でした。綺麗な声色で今にも壊れてしまいそうな儚いヨングクが美しくって見惚れました…(;_;)💖一重で綺麗な狐顔さんです🦊彼も抜けてるとこがあるけど、いつもクールで口数も少ないところがまたたまらない…ヨングク尊い……
続きまして~~~!
YGKPLUS クォンヒョンビン(권현빈)
最終順位 22位
1997年3月4日生まれの21歳
練習生期間はなんと3ヶ月!
YGKPLUSは元々モデル事務所のため、練習生期間は短め
趣味はSNSに写真を載せることだそうです。
本当に脚も長くてお顔も綺麗で……流石モデル👍🏼✨✨
グループバトル SorrySorry 2班 サブボーカル3
ポジション(歌)評価 소나기
コンセプト評価 I Know You Know リーダー ラッパー
評価の度に世間を騒がせるヒョンビン(笑)
ソリソリでは練習中すぐに練習室の外に出たり、真面目に練習せずリーダーのジョンヒョンに怒られたことも。(実際は部屋の外で動画を見ていたという説もあります)ポジション評価では自分のポジション(ラッパー)とは違う歌に入り周りを騒然とさせました。しかし最後のあのゆのではジョンヒョンが自分にやってくれたように自分も周りに優しく、ちゃんと教えたいということでリーダーになりました。本当にちゃんとダンスを教えたり、チームをまとめててヒョンビンの成長に感動😢プデュはヒョンビンの成長記録だよ😢
続きまして~
THEVIBE LABLE キムテドン(김태동)
最終順位 30位
1997年11月7日生まれの21歳
練習生期間は2年1ヶ月
以前は少年24にも出演していました!
特技はアーバンダンスで趣味はダンスの映像鑑賞と家事とのこと。家事って何!?主夫!?!?
グループバトル 만세 1班 センター ラッパー2
ポジション(ダンス)評価 Shape Of You
コンセプト評価 I Know You Know センター サブボーカル
てどんちは元々Fクラスでしたが나야 나評価でAに上がった実力者です!!本当にダンスが上手です!バトルや評価でもセンターを務めることが多く、ダンスも上手ければ顔も綺麗でまさにセンター!って感じの人。あのてどんちの笑顔にはとっても癒されます☺️♡
最後!JBJのマンネ
OUI キムドンハン(김동한)
最終順位 29位
1998年7月3日生まれの20歳
練習生期間は1年6ヶ月
グループバトル Call me baby 1班 センター サブボーカル3
ポジション(ダンス)評価 Shape Of You
コンセプト評価 I Know You Know サブボーカル
ドンハンくんは35位まで生き残れる順位発表で35位でギリギリ生き残った子です。しかしとても魅力のある子で本当に残れてよかったと思います😢あのゆのでの爽やかなドンハンくんの笑顔にシンクン♡♡マンネっ気たっぷりだけどめっちゃドSです(笑)プデュに出る前はDOBというグループに入っていて弘大でよく踊っていたそうです!
以上!JBJメンバーの紹介でした!!
好きすぎて熱が入ってしまい長くなりましたが(笑)本当にJBJ最高のメンバーなのでデビューまでとは行かずもどこかでコラボしてくれたらいいなぁと思っています❤
今後もJBJやプデュについて書きたいと思います!
ここまで読んでいただきありがとうございました(*´ω`*)
BLACKPINK 마지막처럼(AS IF IT'S YOUR LAST) 和訳
とっても久しぶりのブログ…>_<…
何回かカムバはあったのにプロフィールも書いちゃったしで書くことがなくてずっと篭ってヲタクしてました(笑)
最近韓国語の勉強を本格化してきているので歌詞の和訳に挑戦しているのですが、どうせなら(?)ブログに載せよう!ということで載せることにしました!
今回はブラピンちゃんの新曲です♡
英語も勉強しているので英語のところも訳してみました!
間違っているところもあると思われるため参考程度にしてください😂
너 뭔데 자꾸 생각해
あんた何様よ しきりに思い出す
자존심 상해 애가 타
プライドが傷ついて 気が焦る
얼굴이 뜨겁고 가슴은 계속 뛰어
顔が熱くて 胸がずっとドキドキしてる
내 몸이 맘대로 안 돼 어지러워
私の体が 思い通りにいかない クラクラする
넌 한 줌의 모래 같아
あなたは 一握りの砂みたいだ
잡힐 듯 잡히지 않아
捕まりそうで 捕まらない
넌 쉽지 않은 걸 그래서 더 끌려
あなたは 簡単じゃない だから もっと 惹かれる
내 맘이 맘대로 안 돼 어이없어
私の心が 思い通りにいかない 呆れた
지금 너를 원하는 내 숨결이 느껴지니
今 あなたを 求めてるのは私 息遣いが 感じられる
널 바라보고 있어도 missing you
あなたを見ていても あなが恋しい
서툰 날 won’t you set me free
不器用な 私を 自由にしないで
Baby 날 터질 것처럼 안아줘
Baby 私を 張り裂けるように 抱きしめて
그만 생각해 뭐가 그리 어려워
すぐに考える 何が そんなに 難しいの
거짓말처럼 키스해줘 내가 너에게
嘘みたいに キスして 私が あなたの
마지막 사랑인 것처럼
最後の 愛する人のように
마지막처럼 마-마-마지막처럼
最後みたいに さ さ 最後みたいに
마지막 밤인 것처럼 love
最後の 夜みたいに love
마지막처럼 마-마-마지막처럼
最後みたいに さ さ 最後みたいに
내일 따윈 없는 것처럼
明日なんて ないみたいに
Uh I'ma fall in love baby
Uh 私はあなたに恋に落ちた baby
You gon finna catch me
あなたは私を捕まえる予定よ
Uh give you all of this baby
Uh このすべてをあなたにあげる baby
Call me pretty and nasty
かわいくてセクシーって呼んで
Cause we gonna get it my love you can bet it on
私達はそれを賭けられる 私の愛を手に入れるから
black we gon double the stack on them whoa!
black 私達は それらの上に 積み重なるの whoa!
I be the Bonnie and you be my Clyde
私は愛らしくなってあなたを堅物にする *1
We ride or die
私達は 乗るか死ぬか
Xs and Os
✕ か 〇 か *2
시간은 흘러가는데 마음만 급해지지
時間は過ぎていくけど 気持ちだけが 焦る
내 세상은 너 하나만 missing you
私の世界は あなた1人だけ あなたが恋しい
서툰 날 won’t you set me free
不器用な私を 自由にしないで
Baby 날 터질 것처럼 안아줘
Baby 私を 張り裂けるように 抱きしめて
그만 생각해 뭐가 그리 어려워
すぐに考える 何が そんなに 難しいの
거짓말처럼 키스해줘 내가 너에게
嘘みたいに キスして 私が あなたの
마지막 사랑인 것처럼
最後の 愛する人のように
마지막처럼 마-마-마지막처럼
最後みたいに さ さ 最後みたいに
마지막 밤인 것처럼 love
最後の 夜みたいに love
마지막처럼 마-마-마지막처럼
最後みたいに さ さ 最後みたいに
내일 따윈 없는 것처럼
明日なんて ないみたいに
One two three 새로운 시작이야
One two three 新たな 始まりよ
절대 뒤돌아보진 않을 거니까
絶対に振り返らないから
날 너에게 던지면 너는 날 꼭 잡아줘
私があなたに飛び込んで あなたは私を必ず捕まえて
세상은 우릴 꺾지 못할 테니까
世界は私たちを 切ったりしないから
BLACKPINK in your area
Baby 날 터질 것처럼 안아줘
Baby 私を 張り裂けるように 抱きしめて
그만 생각해 뭐가 그리 어려워
すぐに考える 何が そんなに 難しいの
거짓말처럼 키스해줘 내가 너에게
嘘みたいに キスして 私が あなたの
마지막 사랑인 것처럼
最後の 愛する人のように
마지막처럼 마-마-마지막처럼
最後みたいに さ さ 最後みたいに
마지막 밤인 것처럼 love
最後の 夜みたいに love
마지막처럼 마-마-마지막처럼
最後みたいに さ さ 最後みたいに
내일 따윈 없는 것처럼 love
明日なんて ないみたいに love
*1:Bonnie and Clydeで 私に明日はない という意味があるようです
*2:良いか悪いかどちらか というニュアンスです
ここまで読んでいただきありがとうございました😊
Markrap 訳 NCT DREAM Trigger the Fever
FIFA U-20W杯 2017 韓国大会の公式ソングになっているNCT DREAM「Trigger the Fever」
マクちゃんが今回も詞を書いてます!なので、マクラップを訳させていただきました!
タイトルのTrigger the Feverは「情熱を起こせ」という意味を持っています🔥🔥
曲調も応援ソングって感じだけどオシャレでカッコよくて、ドリムちゃんにしか出せない味が出てる素敵な曲だと思います(*ˊᵕˋ*)
それではいってみよ~!
한 명의 외침에 yay
1人の 叫びに yay
그 메아리가 다 있길 매일 yay
その こだまが すべて 願ってる 毎日 yay
마음이 다 같기를
心が すべて 同じであることを
그러면 응답하길
そしたら 応答することを
큰 곳에서 봐 초록빛을
大きなところで見て 緑色の光を
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Hey little brotha 믿어
やあ リトルブラザー 信じて
뒤 보지 말고 같이 뛰어
後ろを 見ずに 飛び込んで
듣는 대로 함께 불러
聞いたとおりに 一緒に 歌ってみて
듣는 너도 옆 애한테 알려
聞いた 君も 横の子に 教えてあげて
Like drumroll
ドラムロールのように
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
説明(解説)
今回のラップは物語っぽい感じだなって思いました!
・1人の子が叫んだらそれがどんどんこだましていく。
・聞いたとおりに一緒に歌ってみて!そしたらその横の子にも教えてあげて!そうすればドラムロールみたいにその輪が広がっていく。
この二つの部分は応援してる人たちに向けての歌詞だと思っています。
1人で応援するんじゃなくてみんなで応援しよう!そういった意味が込められてるんじゃないかなぁ
ドラムロールは速いドラムの音で、クイズ番組とかで正解は!の後に流れる、韓国の子たちで言うと「ドゥグドゥグドゥグ」に当たるものです!どんどんドラムロールみたいに音が続いていくっていう意味かなぁって思ってます。
あとは語順を並び替えると意味が分かりやすくなる気がします。
みんなの応援する心がすべて同じであることを毎日願ってる。そしたら選手たちが応答することも願ってる。
つまり、みんなが同じ「勝ってほしい!」「勝つぞ!」って気持ちを持てば、きっとそれが選手に届いて選手がその気持ちに応えてくれる。そういう意味かなぁと思います!
little brothaだけだと弟とか幼少とかそういった意味になるんです。U-20の公式ソングなのでlittleを使ったのかな?brothaを使う辺り、選手も応援する子もみんな仲間だよという意味も込められてるんじゃないかなぁ。
あと凄く気になったのが1番の最後の部分。
緑色の光が何を指しているのか
大きなところで見てってことはグラウンドの色かな?応援カラーかな?とか色々考えましたが分からないのでみなさんのご想像にお任せします☺️(笑)
個人的に訳してすぐに頭に浮かんだのはNCTのペンライトで、大きなところで緑色の光=ファンで埋め尽くされたコンサート会場が思い浮かびました(笑)多分違いますよね…(笑)
今回もとっても楽しく訳させていただきました!
マクちゃん本当に多忙だから倒れないでね(´;ω;`)楽しく活動してください☺️
ここまで読んでいただきありがとうございました!ではまた~!
Markrap 訳 170224 高等ラッパー
2017/2/24 放送 高等ラッパー
マークラップ 日本語訳
間違えているところもあると思いますが多めに見てください(^^;
※のついているところは最後に理由や解説などを書いてます!
Going soaring Flying foreign
舞い上がって行く 外国へ飛ぶ ※1
없는 가짜 가사
偽りのない歌詞
Rythm 따라 다른 calling
リズムによって違う呼び方
애초 different back and listen
最初とは違って戻ってきたんだ 聞け ※2
네가 관객 audience
お前が観客 audience ※3
Climb on my line yeah
俺の道を登る yeah
golden lines 깔려 있어 가졌어 나
ゴールデンラインが敷かれてて、俺を持って行く
Touch of Midas Forever making new
触ったもの全てを黄金に変える ※4 永遠に新しいものを作る
99 year of a new being
99年の新しい存在
99 어떤 일이 난 거야 You know who
99 何が 俺だよ お前は誰を知ってる
Pissed off kid you see but
お前が見てる子供を怒られせた でも
반항할 때지
反抗する時だ
What everybody says but no
誰もが言っているが 違う
가끔은 진짜 gotta say stuff but who
時には本物 言わなくてはならないこともあるが 誰
말 들어주는 건 only few sad truth
話を聞いてくれる ほんの少しの悲しい事実
거침 없이 swerve
よどみなく それる
랩 할 땐 time flies
ラップする時は 時の流れが速い ※5
그리고 난 bird
そして俺は 鳥
무대 할 때 burn
ステージに立つ時は 燃える
공감 못해 ? Learn 뒤돌아 turn
共感できない? 学べ 振り返れ turn ※6
여긴 my ground
ここは俺の場所
밟지 못해 넌
踏み込めない お前には
밟은 땅 은 달라
踏んだ地は違う
ever since birth yeah what 's up
産まれてから今まで yeah どうしたの?
Adult Misunderstandings
大人の誤解
짜증나는 거
迷惑だろ
모두 다 여기 왜 왔어
みんながみんな ここになぜ来た
솔직히 We the
正直 俺達は
future generation I believe
次世代 俺は信じてる
생각해봐
考えてみろ
도대체 명찰 에 단 이름들이 뭔지
名札に書かれた名前が一体何なのか
※1
Going soaring Flying foreign とGとFが大文字だったので2つで分けました。音合わせの特に意味のないものかと思いましたが題逸れたものではなく、Going soaringは舞い上がっていくと煽るような感じ。Flying foreignは海外から来たマーク自身のことかなと思って訳しました。
※2
애초が当初や最初という意味があり、その後の英語と繋げると最初とはという訳が最適かと思いこのように訳しました。
※3
관객もaudienceも観客、観衆という意味なのでaudienceはそのままにしておきました。
※4
my line と golden line は同じものだとかんがえています。このふたつのlineはそのあとの歌詞と繋がりがあると思っています。その後の歌詞のTouch of Midasは、ギリシャ神話の中で触ったものを全て黄金に変える能力 Midas Touchからきているものと思われます。最初golden lineはマークのこれから進む素敵な未来のことを指していると思っていましたが、きっとこれは「マークが進む道はマークが進めばすべて黄金になる」といった、俺が進めば平凡な道も、厳しい道も、すべて黄金になる。素晴らしくなる。そんな意味なのではないかと思います。
※5
time flies で 時の流れが速い という意味です。flyときたからbirdと次の歌詞にあるのかもしれません。速い(時の)流れに乗る鳥。
※6
뒤돌아 と turn も振り返れという意味があるのでturnはそのままにしました。
今回は 俺とお前は違う / 大人と子供 といったものが主題になってくるような歌詞だと思います。分かってくれないお前のような大人でも間違いではないかもしれません。高校生だから書けるラップのようで、とてもいいなぁって思いました。等身大のマーク。挑発気味だけど、挑発って自分に自信があったり、今の自分に満足していたり、未来の自分を期待が持てないと成立しないものだとこの歌詞で思いました。カッコいいなぁマクちゃん。
ご覧いただきありがとうございました(*^^*)
Markrap 訳 170303 高等ラッパー
2017/3/3 放送 高等ラッパー
マークラップ 日本語訳
間違えているところもあると思いますが多めに見てください(^^;
※のついているところは最後に理由や解説などを書いてます!
저기 노란머리 거기 celebrity
そこの金髪 そこに有名人
TV에서 본 애네 저기 사인 하나만
TVで見た子だね あのサイン1つ
Please wait 한번 하기 전에
ちょっと待って 一回前へ
Lemme tell you something
あなたに伝えたいことがある
rock a by baby
ゆらりゆらり baby ※1
같이 같이 꼬덕꼬덕 My
一緒に一緒に こくりこくり 俺の
목적 슬슬 귀는 Perked up
目的 そろそろ耳は峙った
슬슬 불을 붙여 Fire
そろそろ火をつけて Fire
심심할 때쯤
退屈な時くらい
Hit the rhythm bounce
弾んだリズムを打つ
Crazy killer 맞어 몰어 왜 Serious
クレイジーキラー 正しい質問 なぜ深刻 ※2
뱉자마자 또 시작했다는 나의 나의 Que
吐き出すとまたすぐ始まる 俺の 俺の Que ※3
졸린 눈들까지 참고 는을 떠
眠たい目たちまで参考(我慢) ※4 目を覚ませ
긴 밤 Late day 랩으로 탈출
長い夜 遅い日 ラップで脱出
쏘쏘하게 할 거만 건들지 말어
なあなあにするなら触れるな ※5
Micro microphone
マイクロ マイクロフォン※6
함부로 Don't talk 당구처렁 8ball don't touch
むやみに話すな ビリヤードのように8ボールには触れるな ※7
Unless you know for sure
あなたが確かなことを知っていない限り
yeah for sure I'm idol Bro
yeah たしかに俺はアイドル Bro
※1
放送の字幕では rock a by baby なので違うかもしれませんが、調べたら rock a bye baby というイギリスの童謡が出てきました。rock a byeでゆらゆらという意味なのでこう訳しました。向こう側のミスなのか、はたまたマークがわざとbyにして全然意味が違うのか…
※2
Crazy killer は非常に訳しづらくそのままにしました。crazyもkillerも恐らくスラングの意味だと思い「すごいもの/素晴らしいもの」という意味になると思います。なので私的には めっちゃやばいもの とか 超すごいもの とか、とにかくやばくてすごいものなんだなぁと思っています。訳すとまた違ってしまうのでニュアンスで感じて下されば…
もう一つ、맞어 マジョは文法上맞다 マッタや맞아 マジャという言葉ですがソウルなどの方言であったり若者言葉であったりして맞어 マジョと使われることがあるそうです。当たるや、話し言葉ではそう!そう!という時に使われます。だから、当たっている質問→正しい質問と訳させていただきました。
※3
Queをはじめ見た時Questionの意味だと思ったんですが検索してみるとスペイン語にこの単語があるみたいです。マークはスペイン語も話せるのでスペイン語の可能性もあるし、発音はキューだったのでquestionの可能性もあるなと思ってそのままにしました。
※4
참고 という単語は 参考/参照 という意味です。しかし참고견디어라という場合は我慢して耐えろという意味なので 我慢 という意味にもなります。どちらも合う気がしたので両方書きました!
※5
쏘쏘で英語のso soの意味になります。そのまま訳して、適当にするなら触れるなという意味と取りました。まあまあにするなら触れるなより、なあなあにするなら触れるなの方が自然だと思いなあなあにしました。
※6
マイクロフォンはマイクの名称なのでマイクロもマイクロフォンもそのままにしました。
※7
ビリヤードの8ballはstussyのTシャツに使われたり、刺青に使われることも多いみたいです。いろんな意味があり、いい意味もあれば悪い意味もあります。その中でもマークのラップに合うのは、ビリヤードでは8番ボールを落としたら負けや一番最後に落とすというルールがあるためdon't touch 触るなという意味だと思います。この詞を見た時一番に思い出したのがマークがデビュー時に着ていた8ballのTシャツです。このことも関係するかな??
楽しく訳させていただきました!
今回は アイドル というものが全体像にあります。あの金髪のさ、有名人!テレビに出てる子だよね?サインちょうだい!と言ってくる人に向かって、伝えたいことがあるんだ、と。みんなでリズムに乗ってみて、俺はこういうラッパーだ、と。本当にかっこいいラップです!
個人的にリズムに乗ってみてと直接的に言うんじゃなくてゆらりゆらり、こくりこくりと煽っていって、耳が峙ってきたよね、そろそろ火つけてよって更に煽っていく感じがとっても好きです!
今回は審査員の方や高校生の子達にもとても高評価で私も嬉しい!勝ち上がったので次はどんなラップを聞かせてくれるのかとっても楽しみです!!
順番は前後しますが前回と前々回の訳もいつか上げれたらと思っています!他にもマクラップ訳しているのでタイミングが合ったら上げていきます!
ご覧いただきありがとうございました(*^^*)